Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - οστις
Перевод с греческого языка οστις на русский
ὅστις
ὅσ-τις
ἥ-τις, ὅ-τι, эп. тж. ὅττι, часто ὅ -τι (для отличия от союза ὅτι) (gen. οὗτινος, ἧστινος, οὗτινος, dat. ᾧτινι, ᾗτινι, ᾧτινι etc., тж. gen. ὅτου ион. ὅτευ, эп. ὅττεο, dat. ὅτῳ эп.-ион. ὅτεῳ; pl.: nom. n ἅσσα атт. ἅττα, gen. ὅτων эп.-ион. ὅτεων, dat. ὅτοισι эп.-ион. ὁτέοισιν и ὁτέῃσιν) pron. relat. который бы (ни) , какой бы (ни), кто бы (ни), иногда который, какой, кто (что)
ὅτις τοιαῦτα ῥέζοι Hom. — всякий кто учинит нечто подобное;
ὅντινα κιχείη Hom. — кого бы он ни встречал;
ὅστις σε φυλάσσει Hom. (кто-л. — из богов), который тебя охраняет;
εἴπ΄ ἄγε μοι καὴ τόνδε, ὅστις ὅδ΄ ἐστιν Hom. — скажи мне, пожалуйста, кто вот это;
ὅστις ἐστί Soph. — кто бы он ни был;
ὅστις ἂν νέος κρατῇ Aesch. — (всякий), кто господствует с недавнего времени;
τρόπῳ ὅτῳ ἂν δύνονται ἰσχυροτάτῳ Thuc. — самым действенным, каким только смогут, образом;
δι΄ ὅντινα κακῶς ἤκουσε Her. — (Поликрат), из-за которого (Орету) пришлось выслушать оскорбления;
τίνα γραφήν σε γέγραπται ; Ἥντινα ; Plat. — какую жалобу он подал на тебя? (Ты спрашиваешь), какую?;
ἐξ ὅτου (περ) (sc. χρόνου) Soph., Eur., Xen. — с тех пор как;
οὐδεὴς ὅστις οὐ Her. — всякий, каждый, решительно все;
οὐδὲν ὅ. τι οὐκ ἀπώλετο Thuc. — (из греческих вооруженных сил) решительно все погибло